Lanzas una moneda. Tiras un dado. Pruebas algo nuevo.
Eso es arriesgarse. Hoy aprendemos cuatro palabras.
“Chance”, “chancy”, “chanced” y “chanceless”.
Cada palabra comparte la idea de suerte o posibilidad. Cada una hace un trabajo diferente.
Los padres y los niños pueden aprender estas palabras juntos. Ayudan con los juegos y las elecciones.
¿Qué significa “Misma palabra, diferentes formas”?
Una idea toma diferentes formas. La idea aquí es algo que puede o no suceder.
“Chance” es un sustantivo. “Tienes una buena chance de ganar”. Posibilidad.
“Chance” también es un verbo. “Me chanced to meet my friend at the mall”. Sucedió por suerte.
“Chancy” es un adjetivo. “Saltar de la pared es chancy”. Arriesgado o incierto.
“Chanced” es un verbo en pasado. “Nos chanced upon a hidden path”. Encontrado por suerte.
“Chanceless” es un adjetivo. “La situación parecía chanceless”. Sin posibilidad de éxito.
Misma raíz. Diferentes terminaciones. Diferentes trabajos. La incertidumbre sigue siendo la misma.
Los pronombres personales cambian su forma
Los pronombres cambian por gramática. “I” se convierte en “me”. “She” se convierte en “her”.
Nuestras palabras cambian por rol y tiempo. “I have a chance to play”. Sustantivo.
“That idea is chancy”. Describe. “He chanced a look behind him”. Acción pasada.
“The team felt chanceless”. Describe sin esperanza.
Los pronombres nos ayudan a hablar más rápido. Las familias de palabras nos ayudan a hablar sobre el riesgo y la suerte.
Cuando los niños conocen estas cuatro palabras, describen las posibilidades con claridad.
De verbo a sustantivo a adjetivo a adverbio: una familia, muchas palabras
“Chance” funciona como sustantivo. “There is a chance of rain today”. Posibilidad.
“Chance” también funciona como verbo. “I chanced to see a shooting star”. Sucedió por suerte.
“Chancy” es un adjetivo. “Walking on ice is chancy”. Arriesgado.
“Chanced” es un verbo en pasado. “She chanced a smile at the stranger”. Tomó un riesgo.
“Chanceless” es un adjetivo. “The game felt chanceless after the other team scored ten points”. Sin esperanza.
No tenemos ningún adverbio común. “Chancily” de “chancy” es muy raro. Omítelo.
Cinco miembros. Una palabra tiene dos trabajos (sustantivo y verbo).
Una raíz, muchos roles: cómo las palabras crecen de las acciones a las cualidades
La raíz “chance” proviene del latín “cadentia”. Significaba lo que se cae. La suerte es lo que te cae.
La gente tiraba dados. Los dados cayeron. El resultado fue chance.
De esa raíz, agregamos “-y” para formar un adjetivo. “Chancy” significa lleno de chance o riesgo.
Agregamos “-ed” para el pasado. “Chanced” significa tomó un riesgo o encontró por suerte.
Agregamos “-less” para formar un adjetivo que significa sin. “Chanceless” significa sin ninguna posibilidad de éxito.
Ayude a su hijo a ver este patrón. Chance es la posibilidad. Chancy describe algo arriesgado. Chanced es acción pasada. Chanceless significa sin posibilidad alguna.
Mismo significado, diferentes trabajos: ¿es un verbo o un sustantivo?
Mira “chance” en una oración. Pregunta: ¿Es una posibilidad? ¿O es una acción?
“There is a chance of snow”. Posibilidad. Sustantivo.
“I chanced to arrive early”. Acción. Verbo (pasado de chance).
Misma palabra. Dos trabajos. El contexto te lo dice.
Ahora mira “chancy”. Siempre un adjetivo. “Bringing only one pencil to the test is chancy”.
“Chanced” es siempre un verbo en pasado. “He chanced a glance at the clock”.
“Chanceless” es siempre un adjetivo. “A chanceless situation offers no hope”.
Enseñe a los niños a mirar la terminación de la palabra. “-y” y “-less” forman adjetivos. “-ed” forma el verbo en pasado.
“Chance” solo puede ser sustantivo o verbo presente (raro).
Adjetivos y adverbios: ¿cuándo agregamos -ly?
Podemos agregar “-ly” a “chancy”. Se convierte en “chancily”. Muy raro. “He chancily crossed the street”. Significa de una manera arriesgada.
Podemos agregar “-ly” a “chanceless”. “Chancelessly” es aún más raro.
Para los niños, omita estos adverbios. Concéntrese en las palabras principales.
“Chance” para posibilidad o acción afortunada. “Chancy” para arriesgado. “Chanced” para riesgo pasado. “Chanceless” para imposible.
Eso es suficiente para la conversación cotidiana sobre la suerte.
Cuidado con los cambios de ortografía complicados (letras dobles, y a i y más)
La ortografía aquí es muy simple. Sin letras dobles. Sin cambios de y a i.
“Chance” agrega “-y” para formar “chancy”. Solo agrega. Mantén la “e”. Chance + y = chancy.
“Chance” agrega “-ed” para formar “chanced”. Suelta la “e”. Chanc + ed = chanced.
Sí. Suelta la “e” silenciosa antes de “-ed”.
“Chance” agrega “-less” para formar “chanceless”. Mantén la “e”. Chance + less = chanceless.
Así que la regla: Mantén la “e” para “-y” y “-less”. Suelta la “e” para “-ed”.
Practica esto con tu hijo. Escribe “chance”. Agrega “y”. Obtienes “chancy”. Agrega “less”. Obtienes “chanceless”. Agrega “ed” después de soltar “e”. Obtienes “chanced”.
Sin letras dobles. Sin y a i. Solo la regla de la “e” silenciosa.
Practiquemos: ¿puedes elegir la forma correcta?
Prueba estas oraciones. Completa el espacio en blanco con chance, chancy, chanced o chanceless.
Tienes una buena _____ de ganar el juego si practicas. (sustantivo, posibilidad)
Conducir sin cinturón de seguridad es muy _____. (adjetivo, arriesgado)
Yo _____ una moneda rara en el jardín. (verbo en pasado, encontrado por suerte)
El equipo se sintió _____ después de perder a su mejor jugador. (adjetivo, sin esperanza)
Toma una _____ y prueba el nuevo sabor de helado. (sustantivo, riesgo)
Es _____ caminar por el bosque después del anochecer. (adjetivo, incierto)
Nosotros _____ para conocer a nuestros vecinos en el parque. (verbo en pasado)
Una causa _____ no puede tener éxito. (adjetivo, no tiene chance)
Respuestas: 1 chance, 2 chancy, 3 chanced, 4 chanceless, 5 chance, 6 chancy, 7 chanced, 8 chanceless.
El número 5 usa “chance” como sustantivo. “Take a chance” significa arriesgarse.
Los números 3 y 7 usan “chanced” para significar “sucedió por suerte” o “tomó un riesgo”.
Consejos para padres: ayude a su hijo a aprender familias de palabras de una manera divertida
Juega un juego de mesa con dados. “Tienes una chance de sacar un seis”.
Habla sobre decisiones arriesgadas. “¿Es chancy escalar ese árbol?”
Cuenta una historia sobre un hallazgo afortunado. “Me chanced upon a dollar on the sidewalk”.
Habla sobre situaciones desesperadas. “El rompecabezas era chanceless sin todas las piezas”.
Lanza una moneda. “¿Cara o cruz? Take a chance”.
Dibuja una escala. “Seguro” en un extremo. “Chancy” en el medio. “Chanceless” en el otro.
Lee un libro sobre probabilidad. “Probably” de Tana Hoban es bueno para los niños pequeños.
Usa la frase “chance upon”. “Veamos con qué nos chance upon en el mercado de pulgas”.
No corrijas cada error. Si tu hijo dice “chance” para cada forma, modela suavemente la palabra correcta.
Celebra cuando tu hijo usa “chancy”. Esa es una palabra divertida e informal.
Explica que “chanceless” no es común pero es bueno saberlo. Significa que no hay ninguna chance.
Mañana podrías tomar una chance en un nuevo cereal. Podrías decidir que un atajo es chancy. Podrías chance upon una hoja bonita. Podrías sentirte chanceless en un problema de matemáticas difícil.
Tu hijo podría decir “Voy a tomar una chance en este rompecabezas”. Sonreirás.
Sigue tomando chances. Sigue llamando a las cosas chancy. Sigue notando con qué te chance upon. Sigue sabiendo cuándo las cosas se sienten chanceless.
Tu hijo crecerá en el lenguaje y en la comprensión del riesgo y la suerte. Ambos son parte de la vida.

