La scimmia e il coccodrillo
Una scimmia astuta e un coccodrillo ben intenzionato diventano amici, condividendo frutta e storie lungo il fiume. Ma quando la moglie del coccodrillo chiede il cuore della scimmia, la loro amicizia viene messa alla prova in una storia divertente e ricca di suspense, che insegna la fiducia e l'onestà.
Accanto a un fiume azzurro scintillante, la Scimmia viveva in cima a un albero da frutto. Ogni mattina raccoglieva frutti rossi, freschi, dolci, riscaldati dal sole. «Che colazione perfetta!» canticchiava.
Un giorno, il Coccodrillo passò galleggiando. «Buongiorno, Scimmia!» La Scimmia agitò la coda. «Hai fame? Prendi!» Gli lanciò alcuni frutti — plop, plop! — e il Coccodrillo li inghiottì con felici sorsi.
Da quel giorno in poi, si incontravano ogni giorno. La Scimmia scherzava sulle nuvole; il Coccodrillo raccontava storie di pesci. Ridevano finché il fiume stesso sembrava ridacchiare con loro.
Una sera, il Coccodrillo portò a casa dei frutti per la signora Coccodrillo. Lei ne assaggiò un morso — i suoi occhi si spalancarono. «Delizioso! Più dolce di qualsiasi cosa in questo fiume.» Poi mormorò: «Immagina quanto dev'essere dolce una creatura… se mangia questi ogni giorno.»
Il Coccodrillo si bloccò. «La Scimmia? Ma è mio amico.» La signora Coccodrillo tamburellò con l'artiglio. «Se è davvero tuo amico, non gli dispiacerà condividere qualcosa con me.» Il suo sorriso non raggiungeva i suoi occhi.
Il Coccodrillo tornò al fiume, con il cuore pesante. La mattina dopo chiamò: «Scimmia! C'è un'isola qui vicino con frutti ancora più dolci dei tuoi. Vieni a provarne un po' con me — mia moglie desidera incontrarti!»
La Scimmia batté le palpebre. «Frutti più dolci?» Si chinò, guardando l'acqua calma, poi il largo sorriso del suo amico. «Beh… va bene. Andiamo!» disse, saltando sulla schiena del Coccodrillo.
Scivolarono lungo il fiume. La luce del sole si spargeva sulla loro scia. Ma a metà strada, le bracciate del Coccodrillo rallentarono. La Scimmia gli picchiettò la testa. «Perché così silenzioso?»
La voce del Coccodrillo tremò. «Scimmia… mia moglie non vuole frutta. Lei… vuole il tuo cuore.»
La coda della Scimmia si irrigidì. Ma invece di farsi prendere dal panico, ansimò drammaticamente. «Tua moglie vuole il mio *cuore*? Oh, Coccodrillo! Perché non l'hai detto prima?»
Il Coccodrillo batté le palpebre confuso. La Scimmia annuì seriamente. «Non porto il mio cuore quando vado sull'acqua. Troppo rischioso! Lo lascio al sicuro sul mio ramo.»
Il Coccodrillo si girò subito. «Allora dobbiamo andarlo a prendere!» «Infatti,» disse dolcemente la Scimmia, accarezzandogli la testa. «Torna all'albero — il più velocemente possibile.»
Nel momento in cui raggiunsero la riva, la Scimmia balzò via. Si arrampicò sul tronco — più in alto, più in alto — finché non si sedette al sicuro sul ramo più alto. «Ecco!» chiamò. «Il mio cuore è a casa.»
Il Coccodrillo guardò in alto con tristezza. «Scimmia… mi dispiace. Ho lasciato che i desideri di qualcun altro mi spingessero a ingannarti.» La voce della Scimmia scese, calma e ferma: «Un amico che porta pericolo non è affatto un amico.»
Per un lungo momento, il fiume fu immobile. Poi la Scimmia aggiunse, più dolcemente: «Puoi tornare a trovarmi — ma niente più segreti.»
Il Coccodrillo annuì, la vergogna che gli increspava le squame. Nuotò lentamente verso casa, lasciando ampi cerchi nell'acqua. La Scimmia osservò finché le increspature non svanirono.
Da quel giorno in poi, i due parlarono onestamente. La Scimmia condivideva i suoi frutti; il Coccodrillo condivideva le sue storie — ma ognuno manteneva uno spazio attento e delicato tra loro.
E ogni volta che la luce del sole danzava sulle increspature del fiume, ricordava a entrambi: la vera amicizia ha bisogno di verità più che di inganni.
Baa Baa Black Sheep
Le mie ditina dei piedi
I Love Every Side of You
Paperino usa il vasino
Hey, Diddle Diddle
Gallina Saggia
The Itsy Bitsy Spider
Beauty and the Beast
The Little Mermaid
La gallinella rossa
I tre porcellini
The Ugly Duckling
A classic nursery rhyme about a black sheep with plenty of wool to share, emphasizing the joy of giving to others.

Una storia semplice e interattiva per bambini molto piccoli, che segue Max mentre riconosce e dà la buonanotte alle diverse parti del suo corpo. Perfetta per sviluppare la consapevolezza corporea e una dolce routine della buonanotte.

A sweet and simple rhyming book celebrating unconditional love for a child, embracing all their sides, from their physical features to their various moods and actions, yesterday, today, and tomorrow.

Un libro cartonato caldo, delicato e incoraggiante, pensato per aiutare i più piccoli a imparare a usare il vasino. Segui Paperino mentre affronta i passaggi dell'addestramento al vasino, dal riconoscere il bisogno di andare, al pulirsi, tirare lo sciacquone e lavarsi le mani, celebrando il suo grande traguardo.

A classic English nursery rhyme featuring a cat playing a fiddle, a cow jumping over the moon, a laughing dog, and a dish running away with a spoon. Full of whimsical imagery and nonsense, perfect for early readers.

Chicken Little crede che il cielo stia cadendo quando una ghianda le colpisce la testa. Raduna i suoi amici per dirlo al re, ma incontrano una volpe astuta durante il loro viaggio. Questo classico racconto insegna il pensiero critico e a non trarre conclusioni affrettate.

A classic children's rhyme about an itsy bitsy spider's persistent journey up a water spout, despite the rain.

A classic tale of a kind girl named Belle who bravely goes to live with a Beast to save her father. Despite his scary appearance, Belle discovers the Beast's gentle heart, leading to a magical transformation and a happy ending.

A classic tale about a little mermaid who longs to explore the human world and falls in love with a prince, making a difficult sacrifice to be with him.

Questa classica favola insegna ai bambini l'importanza del duro lavoro e del contribuire a un gruppo. La Gallinella Rossa lavora instancabilmente per piantare, raccogliere e cuocere, mentre i suoi pigri amici animali della fattoria si rifiutano di aiutare finché non è il momento di mangiare il delizioso pane.

Una favola classica su tre porcellini che costruiscono case di materiali diversi e le sfide che affrontano quando un lupo affamato cerca di buttarle giù. Insegna l'importanza del duro lavoro e di fare scelte sagge.

This is a classic tale about a duckling who feels different and unloved because of his appearance. He goes on a journey of self-discovery, eventually realizing he is a beautiful swan. It's a heartwarming story about self-acceptance and finding your place in the world.
© Copyright 2024 - Giggle Academy
上海吉咯教育科技有限公司
Copyright © 2026 - Giggle Academy
