Bab 2: Masa Kanak-kanak dan Kesedihannya - Babbitt karya Elizabeth Keckley

Bab 2: Masa Kanak-kanak dan Kesedihannya - Babbitt karya Elizabeth Keckley

Game Seru + Cerita Menarik = Anak-anak Senang Belajar! Unduh Sekarang

I must pass rapidly over the stirring events of my early life. When I was about fourteen years old I went to live with my master's eldest son, a Presbyterian minister. His salary was small, and he was burdened with a helpless wife, a girl that he had married in the humble walks of life. She was morbidly sensitive, and imagined that I regarded her with contemptuous feelings because she was of poor parentage. I was their only servant, and a gracious loan at that. They were not able to buy me, so my old master sought to render them assistance by allowing them the benefit of my services. From the very first I did the work of three servants, and yet I was scolded and regarded with distrust. The years passed slowly, and I continued to serve them, and at the same time grew into strong, healthy womanhood. I was nearly eighteen when we removed from Virginia to Hillsboro', North Carolina, where young Mr. Burwell took charge of a church. The salary was small, and we still had to practise the closest economy. Mr. Bingham, a hard, cruel man, the village schoolmaster, was a member of my young master's church, and he was a frequent visitor to the parsonage. She whom I called mistress seemed to be desirous to wreak vengeance on me for something, and Bingham became her ready tool. During this time my master was unusually kind to me; he was naturally a good–hearted man, but was influenced by his wife. It was Saturday evening, and while I was bending over the bed, watching the baby that I had just hushed into slumber, Mr. Bingham came to the door and asked me to go with him to his study. Wondering what he meant by his strange request, I followed him, and when we had entered the study he closed the door, and in his blunt way remarked: "Lizzie, I am going to flog you." I was thunderstruck, and tried to think if I had been remiss in anything. I could not recollect of doing anything to deserve punishment, and with surprise exclaimed: "Whip me, Mr. Bingham! what for?"
"No matter," he replied, "I am going to whip you, so take down your dress this instant."
Recollect, I was eighteen years of age, was a woman fully developed, and yet this man coolly bade me take down my dress. I drew myself up proudly, firmly, and said: "No, Mr. Bingham, I shall not take down my dress before you. Moreover, you shall not whip me unless you prove the stronger. Nobody has a right to whip me but my own master, and nobody shall do so if I can prevent it."
My words seemed to exasperate him. He seized a rope, caught me roughly, and tried to tie me. I resisted with all my strength, but he was the stronger of the two, and after a hard struggle succeeded in binding my hands and tearing my dress from my back. Then he picked up a rawhide, and began to ply it freely over my shoulders. With steady hand and practised eye he would raise the instrument of torture, nerve himself for a blow, and with fearful force the rawhide descended upon the quivering flesh. It cut the skin, raised great welts, and the warm blood trickled down my back. Oh God! I can feel the torture now—the terrible, excruciating agony of those moments. I did not scream; I was too proud to let my tormentor know what I was suffering. I closed my lips firmly, that not even a groan might escape from them, and I stood like a statue while the keen lash cut deep into my flesh. As soon as I was released, stunned with pain, bruised and bleeding, I went home and rushed into the presence of the pastor and his wife, wildly exclaiming: "Master Robert, why did you let Mr. Bingham flog me? What have I done that I should be so punished?"
"Go away," he gruffly answered, "do not bother me."
I would not be put off thus. "What have I done? I will know why I have been flogged."
I saw his cheeks flush with anger, but I did not move. He rose to his feet, and on my refusing to go without an explanation, seized a chair, struck me, and felled me to the floor. I rose, bewildered, almost dead with pain, crept to my room, dressed my bruised arms and back as best I could, and then lay down, but not to sleep. No, I could not sleep, for I was suffering mental as well as bodily torture. My spirit rebelled against the unjustness that had been inflicted upon me, and though I tried to smother my anger and to forgive those who had been so cruel to me, it was impossible. The next morning I was more calm, and I believe that I could then have forgiven everything for the sake of one kind word. But the kind word was not proffered, and it may be possible that I grew somewhat wayward and sullen. Though I had faults, I know now, as I felt then, harshness was the poorest inducement for the correction of them. It seems that Mr. Bingham had pledged himself to Mrs. Burwell to subdue what he called my "stubborn pride." On Friday following the Saturday on which I was so savagely beaten, Mr. Bingham again directed me come to his study. I went, but with the determination to offer resistance should he attempt to flog me again. On entering the room I found him prepared with a new rope and a new cowhide. I told him that I was ready to die, but that he could not conquer me. In struggling with him I bit his finger severely, when he seized a heavy stick and beat me with it in a shameful manner. Again I went home sore and bleeding, but with pride as strong and defiant as ever. The following Thursday Mr. Bingham again tried to conquer me, but in vain. We struggled, and he struck me many savage blows. As I stood bleeding before him, nearly exhausted with his efforts, he burst into tears, and declared that it would be a sin to beat me any more. My suffering at last subdued his hard heart; he asked my forgiveness, and afterwards was an altered man. He was never known to strike one of his servants from that day forward. Mr. Burwell, he who preached the love of Heaven, who glorified the precepts and examples of Christ, who expounded the Holy Scriptures Sabbath after Sabbath from the pulpit, when Mr. Bingham refused to whip me any more, was urged by his wife to punish me himself. One morning he went to the wood–pile, took an oak broom, cut the handle off, and with this heavy handle attempted to conquer me. I fought him, but he proved the strongest. At the sight of my bleeding form, his wife fell upon her knees and begged him to desist. My distress even touched her cold, jealous heart. I was so badly bruised that I was unable to leave my bed for five days. I will not dwell upon the bitter anguish of these hours, for even the thought of them now makes me shudder. The Rev. Mr. Burwell was not yet satisfied. He resolved to make another attempt to subdue my proud, rebellious spirit—made the attempt and again failed, when he told me, with an air of penitence, that he should never strike me another blow; and faithfully he kept his word. These revolting scenes created a great sensation at the time, were the talk of the town and neighborhood, and I flatter myself that the actions of those who had conspired against me were not viewed in a light to reflect much credit upon them.
The savage efforts to subdue my pride were not the only things that brought me suffering and deep mortification during my residence at Hillsboro'. I was regarded as fair–looking for one of my race, and for four years a white man—I spare the world his name—had base designs upon me. I do not care to dwell upon this subject, for it is one that is fraught with pain. Suffice it to say, that he persecuted me for four years, and I—I—became a mother. The child of which he was the father was the only child that I ever brought into the world. If my poor boy ever suffered any humiliating pangs on account of birth, he could not blame his mother, for God knows that she did not wish to give him life; he must blame the edicts of that society which deemed it no crime to undermine the virtue of girls in my then position.
Among the old letters preserved by my mother I find the following, written by myself while at Hillsboro'. In this connection I desire to state that Rev. Robert Burwell is now living[A] at Charlotte, North Carolina:—
"HILLSBORO', April 10, 1838.
"MY DEAR MOTHER:—I have been intending to write to you for a long time, but numerous things have prevented, and for that reason you must excuse me.
"I thought very hard of you for not writing to me, but hope that you will answer this letter as soon as you receive it, and tell me how you like Marsfield, and if you have seen any of old acquaintances, or if you yet know any of the brick–house people who I think so much of. I want to hear of the family at home very much, indeed. I really believe you and all the family have forgotten me, if not I certainly should have heard from some of you since you left Boyton, if it was only a line; nevertheless I love you all very dearly, and shall, although I may never see you again, nor do I ever expect to. Miss Anna is going to Petersburgh next winter, but she says that she does not intend take me; what reason she has for leaving me I cannot tell. I have often wished that I lived where I knew I never could see you, for then I would not have my hopes raised, and to be disappointed in this manner; however, it is said that a bad beginning makes a good ending, but I hardly expect to see that happy day at this place. Give my love to all the family, both white and black. I was very much obliged to you for the presents you sent me last summer, though it is quite late in the day to be thanking for them. Tell Aunt Bella that I was very much obliged to her for her present; I have been so particular with it that I have only worn it once.
"There have been six weddings since October; the most respectable one was about a fortnight ago; I was asked to be the first attendant, but, as usual with all my expectations, I was disappointed, for on the wedding–day I felt more like being locked up in a three–cornered box than attending a wedding. About a week before Christmas I was bridesmaid for Ann Nash; when the night came I was in quite a trouble; I did not know whether my frock was clean or dirty; I only had a week's notice, and the body and sleeves to make, and only one hour every night to work on it, so you can see with these troubles to overcome my chance was rather slim. I must now close, although I could fill ten pages with my griefs and misfortunes; no tongue could express them as I feel; don't forget me though; and answer my letters soon. I will write you again, and would write more now, but Miss Anna says it is time I had finished. Tell Miss Elizabeth that I wish she would make haste and get married, for mistress says that I belong to her when she gets married.
"I wish you would send me a pretty frock this summer; if you will send it to Mrs. Robertson's Miss Bet will send it to me.
"Farewell, darling mother.
"Your affectionate daughter, "ELIZABETH HOBBS."

Latar Belakang dan Pengantar Penulis

Narasi yang kuat ini adalah kutipan dari otobiografi Elizabeth Hobbs Keckley, seorang wanita Afrika-Amerika yang lahir dalam perbudakan pada awal abad ke-19. Keckley kemudian memperoleh kebebasan dan menjadi penjahit yang sukses dan orang kepercayaan Mary Todd Lincoln, istri Presiden Abraham Lincoln. Memoarnya memberikan catatan langsung yang langka dan jelas tentang realitas kejam perbudakan, ketahanan orang-orang yang diperbudak, dan dinamika sosial yang kompleks pada saat itu.

Kisah Elizabeth berlatar belakang Amerika sebelum Perang Saudara, periode yang ditandai dengan penindasan rasial dan ketidakadilan sosial yang hebat. Pengalamannya mencerminkan perlakuan keras yang dialami orang-orang yang diperbudak, termasuk kekerasan fisik, siksaan emosional, dan eksploitasi. Namun, narasinya juga mengungkapkan kekuatan, martabat, dan semangatnya yang tak tergoyahkan dalam menghadapi kesulitan.

Interpretasi dan Signifikansi Terperinci

Pesanan ini menceritakan pengalaman menyakitkan Elizabeth yang tinggal bersama keluarga seorang pendeta Presbyterian di North Carolina. Terlepas dari masa mudanya dan beban kerja berat yang dia pikul, dia menjadi sasaran hukuman kejam dan perlakuan tidak adil. Kisah ini menyoroti kemunafikan mereka yang mengkhotbahkan nilai-nilai Kristen namun menimbulkan penderitaan bagi orang lain. Penolakan Elizabeth untuk menyerah secara pasif pada pelecehan menunjukkan keberanian dan harga dirinya, menantang norma-norma yang merendahkan martabat pada zamannya.

Narasi tersebut juga menyentuh realitas kompleks dan menyakitkan dari eksploitasi seksual yang dihadapi oleh wanita yang diperbudak. Catatan Elizabeth tentang menjadi seorang ibu dalam keadaan seperti itu menjelaskan ketidakadilan sistemik yang menolak otonomi wanita yang diperbudak atas tubuh dan kehidupan mereka.

Suratnya kepada ibunya mengungkapkan kerinduannya akan hubungan, harapan, dan masa depan yang lebih baik meskipun kesulitan yang dia alami. Hal ini juga mencerminkan dampak emosional dari perpisahan dan ketahanan yang dibutuhkan untuk mempertahankan harapan dalam keadaan sulit.

Pelajaran dan Wawasan untuk Siswa

  1. Keberanian dan Harga Diri: Penolakan Elizabeth untuk dipukuli tanpa perlawanan mengajarkan pentingnya membela diri sendiri, bahkan dalam menghadapi kekuatan yang luar biasa. Siswa dapat belajar bahwa martabat dan keberanian adalah kualitas penting dalam mengatasi ketidakadilan.

  2. Empati dan Kesadaran: Membaca tentang penderitaan Elizabeth mendorong empati bagi mereka yang menghadapi diskriminasi dan kesulitan. Hal ini membantu siswa memahami dampak manusia dari sejarah, menumbuhkan kasih sayang dan kesadaran sosial.

  3. Kekuatan Ketahanan: Terlepas dari kekejaman yang dia hadapi, semangat Elizabeth tetap tak tergoyahkan. Kisahnya menginspirasi siswa untuk mengembangkan ketahanan—keterampilan penting untuk mengatasi tantangan dalam hidup dan belajar.

  4. Berpikir Kritis tentang Sejarah: Narasi Elizabeth mengundang siswa untuk secara kritis memeriksa ketidakadilan sejarah dan mengenali kompleksitas perilaku manusia, termasuk kontradiksi antara nilai-nilai dan tindakan yang diakui.

  5. Pentingnya Suara: Keputusan Elizabeth untuk menulis kisahnya dan surat-suratnya menunjukkan kekuatan berbagi pengalaman seseorang. Siswa dapat didorong untuk mengekspresikan diri secara jujur dan menggunakan suara mereka untuk mengadvokasi keadilan dan perubahan.

Menerapkan Pelajaran Ini dalam Kehidupan Sehari-hari

  • Di Sekolah: Siswa dapat menumbuhkan keberanian dengan berbicara menentang perundungan atau perlakuan tidak adil. Mereka dapat melatih empati dengan mendukung teman sekelas yang mungkin merasa terpinggirkan.

  • Dalam Pengaturan Sosial: Memahami pentingnya rasa hormat dan kebaikan membantu membangun persahabatan dan komunitas yang inklusif. Mengenali perjuangan orang lain menumbuhkan kasih sayang dan kerja sama.

  • Dalam Pertumbuhan Pribadi: Mengembangkan ketahanan melalui ketekunan dalam studi, olahraga, atau tantangan pribadi mempersiapkan siswa untuk rintangan di masa depan. Merenungkan kisah-kisah sejarah seperti Elizabeth dapat menginspirasi pola pikir pertumbuhan.

Mengembangkan Nilai-nilai Positif dari Kisah Tersebut

  • Hormat terhadap Martabat Manusia: Akui bahwa setiap orang berhak mendapatkan rasa hormat, terlepas dari latar belakang atau status.

  • Berdiri Melawan Ketidakadilan: Belajar mengidentifikasi ketidakadilan dan menemukan cara yang konstruktif untuk merespons.

  • Empati dan Kasih Sayang: Berlatih memahami perasaan dan pengalaman orang lain.

  • Kejujuran dan Ekspresi: Dorong komunikasi terbuka dan berbagi cerita pribadi.

  • Harapan dan Tekad: Pertahankan optimisme dan tekad bahkan ketika menghadapi kesulitan.

Dengan mempelajari kisah Elizabeth Hobbs Keckley, siswa tidak hanya memperoleh pengetahuan sejarah tetapi juga mengembangkan wawasan moral dan kekuatan emosional. Hidupnya adalah bukti semangat manusia yang abadi dan pentingnya memperjuangkan keadilan dan martabat.