⟦PRESERVE_1⟧当莎拉穿过隔壁的房子时,她看到拉姆·达斯关上了百叶窗,也瞥见了这间房间。
“我已经很久没有从里面看到一个漂亮的地方了,”她心里闪过这个念头。
壁炉里照例燃着明亮的火焰,印度绅士正坐在火炉前。他把头枕在手上,看起来比以往任何时候都孤独和不快乐。
“可怜的人!”莎拉说。“我想知道你在想什么。”
而这正是他此刻“所想”的。
“假设,”他想,“假设——即使卡迈克尔追查到莫斯科的人——他们从巴黎帕斯卡夫人学校带走的小女孩不是我们要找的那一个。假设她被证明是一个完全不同的孩子。我下一步该采取什么措施?”
当莎拉走进房子时,她遇到了敏钦小姐,她下楼来斥责厨师。
“你把时间浪费在哪里了?”她质问道。“你已经出去了好几个小时了。”
“外面又湿又泥泞,”莎拉回答说,“很难走,因为我的鞋子太破了,而且会打滑。”
“不要找借口,”敏钦小姐说,“也不要说谎。”
莎拉走进厨房。厨师受到了严厉的训斥,因此心情非常糟糕。她太高兴能找个人来发泄她的怒火了,而莎拉像往常一样很方便。
“你为什么不整夜待在外面?”她厉声说道。
莎拉把买来的东西放在桌子上。
“东西在这里,”她说。
厨师看了看,咕哝着。她确实心情非常糟糕。
“我可以吃点东西吗?”莎拉问,声音有点虚弱。
“茶已经喝完了,”回答说。“你指望我为你把它保温吗?”
莎拉沉默了一秒钟。
“我没有吃晚饭,”她接着说,声音很低。她把声音放低,因为她害怕它会颤抖。
“储藏室里有一些面包,”厨师说。“今天这个时候你只能得到这些了。”
莎拉去找到了面包。它又旧又硬又干。厨师的心情太恶劣了,没有给她任何可以搭配的东西。把她的怨恨发泄在莎拉身上总是安全又容易的。真的,这个孩子要爬上通往她阁楼的三层长长的楼梯是很困难的。当她疲倦时,她经常觉得它们又长又陡;但今晚,她似乎永远也到不了顶了。她不得不停下来休息了好几次。当她到达顶层平台时,她很高兴看到门下透出的一丝光亮。这意味着埃尔门加德设法溜上来拜访她。这让她感到有些安慰。这比独自走进房间,发现房间空荡荡的要好。仅仅是丰满舒适的埃尔门加德的存在,裹着她的红披肩,就能让房间暖和一点。
是的;当她打开门时,埃尔门加德就在那里。她坐在床中间,双脚安全地缩在下面。她从未与麦基洗德和他的家人亲近过,尽管他们相当吸引她。当她独自一人在阁楼里时,她总是更喜欢坐在床上,直到莎拉到来。事实上,在这种情况下,她有时间变得相当紧张,因为麦基洗德出现了,并且嗅了很久,而且有一次,当他坐在后腿上,看着她,指着她的方向嗅时,她让她发出了一声压抑的尖叫。
“哦,莎拉,”她喊道,“我很高兴你来了。麦基会这样嗅来嗅去。我试图哄他回去,但他很久都不肯。你知道,我喜欢他;但当他直接朝我嗅时,我真的很害怕。你认为他会跳吗?”
“不会,”莎拉回答说。
埃尔门加德在床上向前爬去看着她。
“你看起来很累,莎拉,”她说;“你脸色苍白。”
“我很累,”莎拉说着,倒在了倾斜的脚凳上。“哦,麦基洗德来了,可怜的东西。他来要他的晚餐了。”
麦基洗德从他的洞里出来,好像一直在听她的脚步声。莎拉确信他知道。当莎拉把手伸进口袋,把它翻过来,摇摇头时,他带着一种充满爱意、期待的表情走了过来。
“我很抱歉,”她说。“我连一块面包屑都没剩下。回家吧,麦基洗德,告诉你的妻子我的口袋里什么也没有。我恐怕我忘记了,因为厨师和敏钦小姐太生气了。”
麦基洗德似乎明白了。他顺从地走了回去,即使不满意。
“我没想到今晚会见到你,埃尔米,”莎拉说。埃尔门加德用红色的披肩拥抱着自己。
“阿米莉亚小姐出去和她的老阿姨过夜了,”她解释说。“在我们上床睡觉后,再也没有人来查看卧室了。如果我想的话,我可以留在这里直到早上。”
她指着天窗下的桌子。莎拉进来时没有朝它看。桌子上堆着很多书。埃尔门加德的姿势很沮丧。
“爸爸给我寄来了更多的书,莎拉,”她说。“它们在那里。”
莎拉环顾四周,立刻站了起来。她跑到桌子旁,拿起最上面的书,快速地翻阅着它的书页。这一刻,她忘记了自己的不适。
“啊,”她喊道,“多么漂亮!卡莱尔的《法国大革命》。我一直想读那本书!”
“我没有,”埃尔门加德说。“如果我不读,爸爸会很生气。他会希望我在假期回家时了解所有内容。我该怎么办?”
莎拉停止翻阅书页,脸上带着兴奋的红晕看着她。
“你看,”她喊道,“如果你把这些书借给我,我会读的——然后告诉你里面的一切——而且我会告诉你,这样你也会记住它。”
“哦,天哪!”埃尔门加德惊呼道。“你认为你可以吗?”
“我知道我可以,”莎拉回答说。“小孩子们总是记得我告诉他们的。”
“莎拉,”埃尔门加德说,希望在她圆圆的脸上闪耀着光芒,“如果你这样做,让我记住,我会——我会给你任何东西。”
“我不想让你给我任何东西,”莎拉说。“我想要你的书——我想要它们!”她的眼睛睁大了,胸口起伏着。
“那就拿走吧,”埃尔门加德说。“我希望我想要它们——但我没有。我不聪明,我爸爸是,他认为我应该聪明。”
莎拉正在一本接一本地打开书。“你要告诉你的父亲什么?”她问道,她的脑海中出现了一丝怀疑。
“哦,他不需要知道,”埃尔门加德回答说。“他会认为我已经读过了。”
莎拉放下书,慢慢地摇了摇头。“这几乎就像说谎,”她说。“而谎言——嗯,你看,它们不仅邪恶——而且很庸俗。有时候”——反思——“我曾经想过,也许我可以做一些邪恶的事情——我可能会突然勃然大怒,杀了敏钦小姐,你知道,当她虐待我的时候——但我不能庸俗。你为什么不能告诉你的父亲我读了它们?”
“他希望我读它们,”埃尔门加德说,对这种意想不到的事情有点沮丧。
“他希望你知道它们里面有什么,”莎拉说。“如果我能用一种简单的方式告诉你,让你记住它,我想他会喜欢的。”
“如果我以任何方式学到任何东西,他会喜欢的,”沮丧的埃尔门加德说。“如果你是我的父亲,你也会这样。”
“这不是你的错——”莎拉开始说。她停了下来,突然停了下来。她本来想说,“这不是你的错,你很笨。”
“那是什么?”埃尔门加德问道。
“你不能很快地学习东西,”莎拉修改道。“如果你不能,你不能。如果我可以——好吧,我可以;仅此而已。”
她总是对埃尔门加德很温柔,并试图不让她太强烈地感受到能够立即学习任何东西和根本无法学习任何东西之间的区别。当她看着她丰满的脸时,她想到了一个古老而古老的想法。
“也许,”她说,“能够快速学习东西并不是一切。对别人来说,善良是非常有价值的。如果敏钦小姐知道地球上的一切,并且像她现在这样,她仍然会是一个令人厌恶的东西,每个人都会讨厌她。很多聪明人都做了坏事,而且很邪恶。看看罗伯斯庇尔——”
她停下来,仔细观察着埃尔门加德的脸,她的脸开始变得困惑。“你不记得了吗?”她问道。“不久前我告诉过你关于他的事。我相信你已经忘记了。”
“嗯,我不记得所有的事情,”埃尔门加德承认道。
“好吧,你等一下,”莎拉说,“我会脱掉我的湿衣服,把自己裹在被子里,再告诉你一遍。”
她脱下帽子和外套,把它们挂在墙上的钉子上,然后把湿鞋换成一双旧拖鞋。然后她跳到床上,把被子拉到肩膀上,双臂抱着膝盖坐着。“现在,听着,”她说。
她深入到法国大革命的血腥记录中,讲述了关于它的故事,埃尔门加德的眼睛因惊恐而睁大了,她屏住了呼吸。但尽管她很害怕,但听着却有一种令人愉悦的刺激感,而且她不太可能再次忘记罗伯斯庇尔,或者对兰巴勒斯公主有任何疑问。
“你知道他们把她的头放在长矛上,在它周围跳舞,”莎拉解释说。“她有一头美丽的金色长发;当我想起她时,我永远不会看到她的头在她的身体上,而是在长矛上,那些愤怒的人在跳舞和嚎叫。”
他们一致认为,应该把他们制定的计划告诉圣约翰先生,目前这些书应该留在阁楼里。
“现在让我们互相讲述一些事情,”莎拉说。“你的法语课学得怎么样了?”
“自从上次我来到这里,你解释了变位之后,就好多了。敏钦小姐不明白为什么我早上做得这么好。”
莎拉笑了笑,抱着膝盖。
“她不明白为什么洛蒂的算术做得这么好,”她说;“但那是因为她也偷偷溜到这里,我帮助她。”她环顾房间。“阁楼会很不错——如果它不是那么可怕的话,”她又笑了。“这是一个很好的假装地方。”
事实是,埃尔门加德对阁楼里有时几乎难以忍受的生活一无所知,而且她没有足够的生动想象力来为自己描绘它。在她能到达莎拉房间的罕见场合,她只看到了它令人兴奋的一面,因为“假装”和讲述的故事。她的来访带有冒险的性质;尽管有时莎拉看起来脸色苍白,而且不可否认的是,她变得非常瘦,但她骄傲的小精神不会承认抱怨。她从未承认过,有时她几乎饿得发狂,就像今晚一样。她正在迅速成长,她不断地走动和奔跑,即使她吃了比在厨房方便的时候匆匆吃下的那些难吃的、劣质的食物更丰富、更规律的饭菜,也会给她带来强烈的食欲。她已经习惯了年轻的胃里的一种啃咬感。
“我想士兵们在漫长而疲惫的行军中也会有这种感觉,”她经常对自己说。她喜欢“漫长而疲惫的行军”这句话的声音。这让她感觉有点像一个士兵。她也有一种奇怪的作为阁楼主人的感觉。
“如果我住在城堡里,”她争辩道,“埃尔门加德是另一座城堡的夫人,来看我,有骑士、侍从和附庸骑着她,还有旗帜飞扬,当我听到号角在吊桥外响起时,我应该下去迎接她,我应该在宴会厅里摆设宴席,请吟游诗人来唱歌、演奏和讲述浪漫故事。当她走进阁楼时,我不能摆设宴席,但我可以讲故事,不让她知道不愉快的事情。我敢说,可怜的城堡女主人在饥荒时期不得不这样做,当时她们的土地被掠夺了。”她是一个骄傲、勇敢的小城堡女主人,慷慨地分发着她能提供的唯一款待——她所做的梦——她所看到的景象——那些是她的快乐和安慰的想象。
所以,当他们坐在一起时,埃尔门加德不知道她既虚弱又饥饿,而且当她说话时,她时不时地想知道她的饥饿是否会让她在独自一人时入睡。她感觉自己以前从未如此饥饿过。
“我希望我像你一样瘦,莎拉,”埃尔门加德突然说。“我相信你比以前更瘦了。你的眼睛看起来那么大,看看你肘部伸出的尖尖的小骨头!”
莎拉把袖子拉下来,袖子已经向上推了。
“我一直是个瘦小的孩子,”她勇敢地说,“而且我一直有一双大大的绿眼睛。”
“我喜欢你奇怪的眼睛,”埃尔门加德说,用充满爱意的钦佩之情看着它们。“它们总是看起来好像能看到很远的地方。我爱它们——而且我喜欢它们是绿色的——尽管它们通常看起来是黑色的。”
“它们是猫的眼睛,”莎拉笑着说;“但我不能用它们在黑暗中看东西——因为我试过了,但我不能——我希望我可以。”
就在这一刻,天窗上发生了一些事情,他们俩都没有看到。如果他们中的任何一个碰巧转过头去看,她会被一张黑脸吓一跳,这张脸小心翼翼地探视房间,然后像它出现时一样迅速而几乎无声地消失了。然而,并非完全无声。莎拉有一双敏锐的耳朵,她突然转过身,抬头看着屋顶。
“听起来不像麦基洗德,”她说。“不够刮擦。”
“什么?”埃尔门加德有点吃惊。
“你没觉得你听到了什么吗?”莎拉问道。
“不——不,”埃尔门加德结结巴巴地说。“你听到了吗?”
“也许我没有,”莎拉说;“但我想我听到了。听起来好像有什么东西在石板上——有什么东西在轻轻地拖动。”
“那会是什么?”埃尔门加德说。“会是——强盗吗?”
“不,”莎拉愉快地开始说。“没有什么可偷的——”
她说到一半就停了下来。他们都听到了让她停下来的声音。它不在石板上,而是在下面的楼梯上,那是敏钦小姐愤怒的声音。莎拉从床上跳下来,熄灭了蜡烛。
“她在骂贝基,”她低声说道,站在黑暗中。“她让她哭了。”
“她会进来吗?”埃尔门加德低声说道,惊恐万分。
“不会。她会认为我在床上。别动。”
敏钦小姐很少爬上最后一层楼梯。莎拉只能记得她以前这样做过一次。但现在她很生气,至少要走一部分路,听起来好像她在驱赶贝基。
“你这个厚颜无耻、不诚实的孩子!”他们听到她说。“厨师告诉我她反复遗失东西。”
“不是我,妈妈,”贝基抽泣着说。“我饿了,但不是我——从来都不是!”
“你活该被送进监狱,”敏钦小姐的声音说。“偷窃!半个肉馅饼,真的!”
“不是我,”贝基哭着说。“我可以吃掉整个馅饼——但我从来没有碰过它。”
敏钦小姐因为生气和爬楼梯而气喘吁吁。肉馅饼是为她特别的夜宵准备的。很明显,她打了贝基的耳光。
“不要说谎,”她说。“立刻回你的房间。”
莎拉和埃尔门加德都听到了耳光声,然后听到贝基穿着拖鞋跑上楼梯,跑进她的阁楼。他们听到她的门关上了,知道她扑倒在床上。
“我可以吃掉两个,”他们听到她哭着说,对着枕头。“我从来没有咬过一口。是厨师把它给了她的警察。”
莎拉站在黑暗的房间中央。她紧咬着牙,凶狠地张开和闭上伸出的双手。她几乎站不住,但她不敢动,直到敏钦小姐下了楼梯,一切都静止了。
“邪恶、残忍的东西!”她脱口而出。“厨师自己拿东西,然后说贝基偷了它们。她没有!她没有!她有时饿得要死,以至于她吃垃圾桶里的面包皮!”她把手紧紧地按在脸上,开始痛苦地抽泣,埃尔门加德听到这种不寻常的事情,被它吓倒了。莎拉在哭!不可征服的莎拉!这似乎预示着一些新的东西——她从未知道的心情。假设——假设——一种新的可怕的可能性突然出现在她善良、迟钝的小脑海中。她摸索着从黑暗中爬下床,找到了放蜡烛的桌子。她划了一根火柴,点燃了蜡烛。当她点燃它时,她向前倾身,看着莎拉,她的眼睛里对新想法的恐惧越来越明显。
“莎拉,”她用一种胆怯的、几乎敬畏的声音说,你——你——你从来没有告诉我——我不想粗鲁,但是——你饿过吗?”
那一刻,这太过分了。障碍崩溃了。莎拉从手中抬起脸。
“是的,”她用一种新的充满激情的方式说。“是的,我饿了。我现在饿得几乎可以吃掉你。听到可怜的贝基,情况变得更糟。她比我更饿。”
埃尔门加德喘不过气来。
“哦,哦!”她悲伤地喊道。“我从来不知道!”
“我不想让你知道,”莎拉说。“这会让我感觉像个街头乞丐。我知道我看起来像个街头乞丐。”
“不,你没有——你没有!”埃尔门加德打断道。“你的衣服有点奇怪——但你不可能看起来像个街头乞丐。你没有街头乞丐的脸。”
“一个小男孩曾经给我六便士作为慈善,”莎拉说,尽管她自己,还是发出了一阵短促的笑声。“就在这里。”她从脖子上取下细丝带。“如果我看起来不需要它,他不会给我他的圣诞六便士。”
不知何故,看到可爱的小六便士对他们俩都有好处。这让他们笑了笑,尽管他们的眼睛里都含着泪水。
“他是谁?”埃尔门加德问道,看着它,就好像它不是一个普通的银色六便士一样。
“他是一个可爱的小东西,要去参加一个聚会,”莎拉说。“他是大家庭中的一个,是腿圆圆的小家伙——我称之为盖伊·克拉伦斯的那一个。我想他的托儿所里堆满了圣诞礼物和装满蛋糕和东西的篮子,他可以看到我什么都没有。”
埃尔门加德向后跳了一下。最后几句话让她想起了她烦恼的思绪,并给了她一个突然的灵感。
“哦,莎拉!”她喊道。“我真傻,没有想到!”
“什么?”
“一些很棒的东西!”埃尔门加德兴奋地匆匆说道。“今天下午,我最好的阿姨给我寄了一个盒子。里面装满了好东西。我从来没有碰过它,我在晚餐时吃了那么多布丁,而且我一直为爸爸的书烦恼。”她的话开始互相倾泻。“里面有蛋糕,还有小肉馅饼,还有果酱馅饼和面包,还有橘子和红醋栗酒,还有无花果和巧克力。我现在就溜回我的房间,把它拿来,我们现在就吃掉它。”
莎拉几乎站不稳。当一个人饿得虚弱时,提到食物有时会产生一种奇怪的效果。她抓住了埃尔门加德的胳膊。
“你认为——你能吗?”她脱口而出。
“我知道我可以,”埃尔门加德回答说,她跑到门口——轻轻地打开它——把头伸进黑暗中,倾听。然后她回到莎拉身边。“灯都灭了。每个人都上床睡觉了。我可以偷偷摸摸——偷偷摸摸——没有人会听到。”
这太令人愉快了,他们互相抓住了对方的手,莎拉的眼睛里突然闪过一道光芒。
“埃尔米!”她说。“让我们假装!让我们假装这是一个聚会!哦,你不会邀请隔壁牢房里的囚犯吗?”
“是的!是的!我们现在敲墙吧。狱卒不会听到的。”
莎拉走到墙边。透过它,她可以听到可怜的贝基更轻声地哭泣。她敲了四下。
“这意味着,‘通过墙下的秘密通道来找我,’”她解释说。“‘我有一些事情要交流。’”
五个快速的敲门声回应了她。
“她来了,”她说。
几乎立刻,阁楼的门打开了,贝基出现了。她的眼睛是红色的,她的帽子正在滑落,当她看到埃尔门加德时,她开始紧张地用围裙擦脸。
“贝基,别介意我!”埃尔门加德喊道。
“莎拉小姐请你进来,”莎拉说,“因为她要给我们带一盒好东西。”
贝基的帽子几乎完全掉了下来,她激动地插话道。
“吃,小姐?”她说。“好吃的东西?”
“是的,”莎拉回答说,“我们打算假装一个聚会。”
“而且你将吃到你想要吃的东西,”埃尔门加德插话说。“我现在就去!”
她很匆忙,当她踮着脚走出阁楼时,她掉了她的红披肩,而且不知道它掉了。没有人看到它,大约一分钟。贝基对降临在她身上的好运感到太不知所措了。
“哦,小姐!哦,小姐!”她喘着气说;“我知道是你让她让我来的。这——这让我哭了。”她走到莎拉身边,站在那里,崇拜地看着她。
但在莎拉饥饿的眼睛里,旧的光芒已经开始闪耀,并为她改变了她的世界。在这里,在阁楼里——外面是寒冷的夜晚——下午在泥泞的街道上勉强过去——乞丐孩子眼中可怕的未进食的表情的记忆尚未褪去——这件简单、快乐的事情就像魔法一样发生了。
她屏住了呼吸。
“不知何故,事情总是在事情变得最糟糕之前发生,”她喊道。“就好像魔法做的那样。如果我能记住这一点,那么最糟糕的事情永远不会到来。”
她给了贝基一个愉快的小摇晃。
“不,不!你不能哭!”她说。“我们必须赶快摆桌子。”
“摆桌子,小姐?”贝基说,环顾房间。“我们用什么来摆桌子?”
莎拉也环顾阁楼。
“似乎没有多少,”她半笑着回答说。
那一刻,她看到了一些东西,并扑了上去。那是埃尔门加德的红披肩,它躺在地板上。
“这是披肩,”她喊道。“我知道她不会介意的。它会做成一张很好的红色桌布。”
他们把旧桌子拉过来,把它扔在上面。红色是一种非常友善和舒适的颜色。它立刻开始让房间看起来像有家具一样。
“红色的地毯在地板上看起来会多么漂亮啊!”莎拉惊呼道。“我们必须假装有一个!”
她的目光扫过光秃秃的木板,带着一丝钦佩之情。地毯已经铺好了。
“它有多么柔软和厚实!”她说,带着贝基知道含义的小笑声;她抬起脚,又小心翼翼地放下,仿佛感觉到了它下面的东西。
“是的,小姐,”贝基回答说,带着严肃的狂喜看着她。她总是很认真。
“接下来是什么?”莎拉说,她站着不动,把手放在眼睛上。“如果我思考并等待一会儿,就会出现一些东西”——用一种柔和、期待的声音。“魔法会告诉我。”
她最喜欢的幻想之一是,在她所说的“外面”——思想正在等待人们召唤它们。贝基已经看到她站在那里等待了许多次,并且知道在几秒钟内,她会揭开一张开朗、笑着的脸。
一会儿,她做到了。
“在那里!”她喊道。“它来了!我现在知道了!我必须在当我还是公主时拥有的旧箱子里的东西中寻找。”
她飞到它的角落,跪了下来。它没有被放在阁楼里是为了她的利益,而是因为没有地方放它。里面什么也没留下,只有垃圾。但她知道她会找到一些东西。魔法总是以某种方式安排这种事情。
在一个角落里放着一个看起来微不足道的包裹,它被忽略了,当她自己找到它时,她把它留作遗物。它包含一打白色小手帕。她高兴地抓住了它们,跑到桌子旁。她开始把它们摆放在红色的桌布上,用窄窄的蕾丝边向外卷曲,拍打着它们,把它们塑造成形状,她的魔法为她工作着。
“这些是盘子,”她说。“它们是金色的盘子。这些是绣有精美图案的餐巾。修女们在西班牙的修道院里制作了它们。”
“她们做了吗,小姐?”贝基喘着气说,她的灵魂被这些信息提升了。
“你必须假装,”莎拉说。“如果你假装得足够多,你就会看到它们。”
“是的,小姐,”贝基说;当莎拉回到箱子时,她致力于完成一个如此令人向往的目标。
莎拉突然转过身,发现她站在桌子旁,看起来确实很奇怪。她闭上了眼睛,脸部扭曲成奇怪的抽搐,双手僵硬地握在身体两侧。她看起来好像在试图举起一些巨大的重量。
“怎么了,贝基?”莎拉喊道。“你在干什么?”
贝基猛地睁开了眼睛。
“我正在‘假装’,小姐,”她有点羞涩地回答说;“我正在努力像你一样看到它。我几乎做到了,”带着充满希望的笑容。“但这需要很大的力量。”
“也许如果你不习惯这样做,就会这样,”莎拉带着友好的同情说;“但你不知道当你经常这样做时它有多容易。一开始我不会那么努力。过一段时间它就会来到你身边。我只是告诉你这些东西是什么。看看这些。”
她手里拿着一顶旧的夏季帽子,她是从箱子的底部捞出来的。上面有一个花环。她把花环摘下来。
“这些是宴会的花环,”她庄严地说。“它们让整个空气都充满了香味。洗手台上有一个杯子,贝基。哦——把肥皂碟拿来做中心装饰。”
贝基恭敬地把它们递给她。
“它们现在是什么,小姐?”她问道。“你会认为它们是用陶器做的——但我知道它们不是。”
“这是一个雕刻的酒壶,”莎拉说,把花环的卷须绕在杯子上。“而这个”——温柔地弯腰,看着肥皂碟,并用玫瑰堆满它——“是最纯净的雪花石膏,上面镶嵌着宝石。”
她轻轻地触摸着这些东西,幸福的微笑在她嘴唇上徘徊,这让她看起来好像是一个在梦中的生物。
“我的天啊,它真可爱!”贝基低声说道。
“如果我们有一些东西来做糖果盘就好了,”莎拉喃喃自语。“在那里!”——再次冲向箱子。“我记得我这一刻看到了一些东西。”
它只是一捆用红白纸巾包裹的羊毛,但纸巾很快被扭成小盘子的形状,并与剩余的花朵结合起来,装饰着烛台,烛台将点亮宴会。只有魔法才能让它不仅仅是一张铺着红披肩的旧桌子,桌子上摆满了来自一个长期未打开的箱子的垃圾。但莎拉退后一步,凝视着它,看到了奇迹;贝基在欣喜若狂地凝视之后,屏住呼吸说道。
“这个,”她建议说,环顾阁楼——“现在是巴士底狱——还是变成了不同的东西?”
“哦,是的,是的!”莎拉说。“完全不同。这是一个宴会厅!”
“我的天啊,小姐!”贝基惊呼道。“一个毯子‘厅’!”她转过身来,带着敬畏的困惑看着她周围的辉煌。
“一个宴会厅,”莎拉说。“一个举行宴会的巨大房间。它有一个拱形屋顶,一个吟游诗人的画廊,一个巨大的烟囱,里面堆满了燃烧的橡木原木,而且它到处都闪耀着蜡烛的微光。”
“我的天啊,莎拉小姐!”贝基再次喘着气。
然后门开了,埃尔门加德走了进来,在她的篮子的重量下有点摇晃。她惊呼一声,向后退去。从外面寒冷的黑暗中进来,发现自己面对着一个完全意想不到的节日餐桌,桌上铺着红色,装饰着白色亚麻布,并用鲜花环绕,就是感觉这些准备工作确实很精彩。
“哦,莎拉!”她喊道。“我见过的最聪明的女孩!”
“这不是很棒吗?”莎拉说。“它们是我旧箱子里的东西。我问了我的魔法,它告诉我去看。”
“但是哦,小姐,”贝基喊道,“等她告诉你它们是什么!它们不仅仅是——哦,小姐,请告诉她,”她向莎拉求助。
所以莎拉告诉了她,因为她的魔法帮助了她,她几乎让她看到了这一切:金色的盘子——拱形的空间——燃烧的原木——闪烁的蜡烛。当这些东西从篮子里拿出来时——结霜的蛋糕——水果——糖果和葡萄酒——宴会变成了一件辉煌的事情。
“这就像一个真正的聚会!”埃尔门加德喊道。
“这就像女王的餐桌,”贝基叹了口气。
然后埃尔门加德突然有了一个辉煌的想法。
“我告诉你,莎拉,”她说。“现在假装你是一个公主,这是一个皇家宴会。”
“但这是你的宴会,”莎拉说;“你必须是公主,我们将是你的女侍。”
“哦,我不能,”埃尔门加德说。“我太胖了,我不知道怎么做。你来做吧。”
“好吧,如果你想让我这样做,”莎拉说。
但突然她想到了别的事情,跑到了生锈的炉栅前。
“这里塞满了大量的纸和垃圾!”她惊呼道。“如果我们点燃它,就会有几分钟的明亮火焰,我们会感觉好像它是一个真正的火。”她划了一根火柴,用一种巨大的、华丽的光芒点燃了它,照亮了房间。
“当它停止燃烧时,”莎拉说,“我们就会忘记它不是真的。”
她站在跳动的光芒中,笑了笑。
“它看起来是真的吗?”她说。“现在我们将开始聚会。”
她带头走向桌子。她向埃尔门加德和贝基亲切地挥了挥手。她正在做梦。
“前进,美丽的少女们,”她用她快乐的梦幻般的声音说,“并在宴会桌前就座。我高贵的父亲,国王,他因长途旅行而缺席,命令我款待你们。”她稍微把头转向房间的角落。“喂,吟游诗人,在那里!用你的维奥尔琴和巴松管演奏。公主们,”她迅速地向埃尔门加德和贝基解释说,“总是有吟游诗人为她们的宴会演奏。假装那里在角落里有一个吟游诗人的画廊。现在我们将开始。”
他们几乎没有时间把他们的蛋糕拿在手里——他们中的任何一个都没有时间做更多的事情,当——他们三个人都跳了起来,转过脸,脸色苍白地朝门——倾听——倾听。
有人正在上楼梯。这毫无疑问。他们每个人都认出了愤怒的、上升的脚步声,并且知道一切都结束了。
“是——女主人!”贝基哽咽着,把她的蛋糕掉在了地上。
“是的,”莎拉说,她的眼睛在她小小的白脸上变得震惊而大。“敏钦小姐发现了我们。”
敏钦小姐用手猛地打开了门。她自己也很苍白,但那是愤怒造成的。她从害怕的脸上看到宴会桌,从宴会桌看到炉栅里烧焦的纸的最后闪烁。
“我一直怀疑这种事情,”她惊呼道;“但我没有想到如此大胆。拉维尼亚说的是实话。”
所以他们知道是拉维尼亚以某种方式猜到了他们的秘密并背叛了他们。敏钦小姐走到贝基面前,第二次打了她的耳光。
“你这个厚颜无耻的家伙!”她说。“你明天就离开房子!”
莎拉一动不动地站着,她的眼睛越来越大,她的脸越来越苍白。埃尔门加德哭了。
“哦,别把她赶走,”她抽泣着说。“我的阿姨给我寄了篮子。我们——只是——在举行一个聚会。”
“我明白了,”敏钦小姐冷冷地说。“由莎拉公主主持。”她猛烈地转向莎拉。“我知道这是你做的,”她喊道。“埃尔门加德永远不会想到这样的事情。我想你装饰了桌子——用这些垃圾。”她跺着脚对着贝基。“去你的阁楼!”她命令道,贝基溜走了,脸藏在围裙里,肩膀颤抖着。
然后轮到莎拉了。
“我明天会处理你。你既没有早餐,也没有午餐,也没有晚餐!”
“我今天既没有吃午饭也没有吃晚饭,敏钦小姐,”莎拉说,声音有点虚弱。
“那就更好了。你会有一些值得记住的东西。别站在那里。把那些东西放回篮子里。”
她自己开始把它们从桌子上扫到篮子里,并看到了埃尔门加德的新书。
“而你”——对埃尔门加德——“把你的漂亮新书带到了这个肮脏的阁楼里。把它们拿起来,回到床上。你明天会整天呆在那里,我会给你的爸爸写信。如果他知道你今晚在哪里,他会怎么说?”
她在这一刻在莎拉严肃、固定的目光中看到了一些东西,这让她猛烈地转向了她。
“你在想什么?”她问道。“你为什么那样看着我?”
“我正在想,”莎拉回答说,就像她在学校的那一天回答的那样。
“你在想什么?”
这很像学校里的场景。⟦PRESERVE_2⟧

第十五章:魔法——弗朗西丝·霍奇森·伯内特的《小公主》

